
Mediaset:
Super Johnny
Dynamic:
Poteri in pericolo
Originale:
Saraba Kyosuke Video ni Utsutta Chounouryoku (Addio Kyosuke: il potere registrato in video)
Data di messa in onda:
7 Dicembre 1987
Errori, stranezze, curiosità e citazioni
Per le riprese del film, Johnny sfodera l’acconciatura già vista negli episodi 11 e 25.
Il cappello e gli occhiali di Michael sono gli stessi che indossava Akira Kurosawa: l’indimenticabile regista (morto il 6 settembre 1998), è stato l’autore di alcune perle della cultura orientale come “I sette samurai”, “Rashomon” ,“Sogni” e “Rapsodia in agosto”.
Nel 1951, “Rashomon” vinse il Leone d'Oro al Festival del Cinema di Venezia, e, successivamente il premio Oscar per il miglior film straniero: da quel momento il cinema giapponese fu stimato a livello internazionale.
Sul costume di Johnny “Superman” si vede benissimo una “K” (iniziale di Kyosuke), mentre per la presentazione del suo film, Michael immagina una fantomatica sigla con il logo della “Universal Picture” ma con il Fujiama e la scritta “Komatsu picture”: segnali evidenti che fanno intuire i cambiamenti apportati da Mediaset ai nomi originali dell’anime.
Molti avranno notato la deliziosa maschera che Renato indossa durante le riprese del film: si tratta di Arnold Schwarzenegger nei panni di “Terminator” , fantascientifica pellicola di James Cameron del 1984.
Dietro la sedia da regista di Michael si legge chiaramente ancora una volta il suo vero nome giapponese.
Durante le riprese, Tinetta si strappa via l’uniforme scolastica rivelando l’identità segreta di poliziotta: ma il cappello da dove spunta fuori?!
L’uniforme e il distintivo di Hikaru non sono quelli di una poliziotta qualsiasi, ma sono una citazione per “Sukeban Officer”, un telefilm giapponese di metà anni 80 (anche il nome che pronuncia “Asamiya Sachi” è riferito a “Asamiya Saki”, la protagonista del telefilm!).
Quando Simona e Manuela si lamentano delle divise troppo audaci pretese dal regista, il nostro Michael nella versione originale dava una spiegazione magnifica piena di paroloni concatenate che non hanno nessun senso: “Avete idea di cosa state dicendo?! Questa è essenzialmente una inevitabile e importante situazione della costruzione di un film fondamentale per la prestazione che simmetricamente descrive l’identità di una “sukeban”, per esprimerla in un modo o nell’altro! Creare agitazione è il vero significato di essere un regista indipendente! In altre parole, una forma di conflitto d’affari è ciò che è stato programmato."
Michael e Carlo dichiarano di aver visto i poteri di Johnny anche perché hanno visto in TV “un documentario” sugli ESPER. In realtà, nella serie originale si nomina prima “ESPer Mimì” (riferito ad un anime “ESPer Mami” contemporaneo a KOR, prodotto sempre dalla Toho) e poi un telefilm dal titolo “My Place Is Whimsical Road” (“la mia casa è una strada capricciosa”), che in giapponese è “Orenchi Kimagure Dooro”!!! (“Orenchi” è una forma inusuale per dire “la mia casa”, mentre “Dooro” è la traduzione di “Road”, con le due silabe “Roo-do” che vengono invertite).
A metà episodio è stata tagliata questa scenetta dalla produzione che ora descrivo:
durante la lavorazione del film va via la corrente…
(Komatsu): Che… che succede?!
(Hatta): Accendi le luci d’emergenza! Le luci!
(Kurumi e Manami): Pervertiti!!!
(Hatta): Hey Komatsu! Questo è il mio culo!
Quando Johnny si teletrasporta per ben due volte per salvare la sua vita e quella di Tinetta, Michael e Carlo sono testimoni delle sue qualità fuori dal comune in entrambe le circostanze, ma poi non ne parleranno mai più negli altri episodi. (?_?)
Il vero nome di Michael appare ancora una volta all’inizio del film modificato con la grafica e i caratteri della “20 Century Fox”!
Curiosità: nella versione “Dynamic” alla prima del film si può udire benissimo una voce che dice “E pensare che stasera c’era Ranma in TV”! Ancora una volta (vedi ep. 30 ) la “Dynamic” ha usato simpaticamente KOR per i propri interessi (vedi ep. 30).
Johnny “Magico Mago” & family
Manuela e Simona per 6 volte, Johnny per 2.
Sabrina “Wonder Woman”
Sabrina sfodera un’altra qualità artistica: la recitazione!
Tinetta “Tontolona”
Nei 34 episodi precedenti non sospetta niente dei poteri di Johnny, ma quando glielo rivelano due testimoni “poco attendibili” come Michael e Carlo, lei rischia pure la vita per sapere la verità!
Nessun commento:
Posta un commento