Episodio 21
Mediaset:
Ricordi estivi
Dynamic:
Profumo di seduzione
Originale:
Kyosuke Pinch! Arashi ga Oka no amai Sasayaki (Kyosuke è nei guai! Sospiri di tempesta)
Data di messa in onda:
24 Agosto 1987
Errori, stranezze, curiosità e citazioni
Roberta (Kumiko), la ragazza che Johnny incontra in riva in lago, e che sarà la protagonista della puntata, è una copia esatta di Sabrina con gli occhi castani e gli occhiali di Manuela!
Michael indossa la stessa maglietta scura con fantasia bizzarra che aveva nell’episodio n. 15.
Quando scoppia il temporale, Michael & Carlo si rendono protagonisti con uno dei loro siparietti comici provocato dalla paura per i tuoni. Nella versione originale il discorso è:
(Komatsu): Un tuono!!! Io non resisto ai tuoni!!!
(Hatta): Oh! Io non voglio che mi venga portato via il mio ombelico!!! Come al solito i due mattacchioni sono anche i soliti fifoni e credono ancora ad un’antica leggenda giapponese che si raccontava per spaventare i bambini: gli Oni (creature che vivono sulle nuvole) quando sono incavolati creano tuoni e fulmini, che scaricano sulla terra per colpire e “rubare” gli ombelichi dei piccoli monelli.
Curiosità: Gli Oni sono demoni con le sembianze umane, solitamente alti, grossi e sgraziati, con la pelle blu o verde e dotati di canini affilati e un numero di corna variabili da uno a nove. Spesso rozzi e violenti, nelle storie di cui sono protagonisti derubano e saccheggiano i terrestri usando la semplice forza bruta o talvolta delle clave o mazze chiodate. Vestono di pelli tigrate, ma non sembra conoscessero l'uso del bikini come la bellissima “mosca bianca” Lamù! (^_^)
Ancora un discorso dalla versione originale dei due simpatici “hentai” da decifrare. La scena si vede subito dopo che si è scoperto che Kyosuke e Kumiko sono spariti.
(Komatsu): Maledetto! Potrebbe star facendo “Nyaa-Nyaa” con lei!
(Hatta): “Nyaa-Nyaa”? Qui?!
(Komatsu): Babbeo! Ma che hai in testa?!
“Nyaa-Nyaa” è la traduzione del nostro “Miao”, ma in Giappone questo banale e infantile miagolìo è usato dagli adulti per indicare un “rapporto intimo” tra due persone, e in questa simpatica scena, Komatsu è convinto che anche Hatta sia a conoscenza del vero significato. (^_^)
L’”Happy end” dell’episodio è caratterizzato dalle strane barchette luminose lasciate nel fiume dai ragazzi come preghiera in favore di Roberta: queste cerimonie hanno un’origine Buddista cinese, e sono celebrate a metà Agosto. La credenza è che gli spiriti degli avi vengano a fare una visitina a casa durante le vacanze, e così le preghiere sono offerte e “inviate” mediante piccole lanterne di carta, giù per il fiume (questo atto è detto “Shouryou Nagashi," o "Tourou Nagashi"). Per molti giapponesi queste cerimonie non hanno un senso necessariamente religioso, ma sono quasi un gesto scaramantico per proteggere familiari e amici.
Johnny “Magico Mago” & family
Simona 2 volte.
Sabrina “Wonder Woman”
Prima rifila il solito incredibile ceffone al povero Johnny, poi quando viene a conoscenza dell’operazione di Roberta diventa improvvisamente buona e comprensiva!
Tinetta “Tontolona”
Quando tutti gli alunni sono obbligati ad assistere alle partite di tennis, non si chiede che fine abbia fatto Johnny che intanto se la spassa con Roberta!
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento